《渡中江望石城泣下》李煜 渡中江望石城泣下古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

渡中江望石城泣下

作者:李煜 年代:唐代
江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。

《渡中江望石城泣下》全文翻译

江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦,当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉,站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下,我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。

《渡中江望石城泣下》注释

  1. 吴苑:宫阙名
  2. 岫:峰峦

《渡中江望石城泣下》赏析

写人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了, 国亡了, 思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。

推荐诗词

秋怀
宫词
笔兴吟
醉眠亭
咏怀
忆江南
滴滴金
南极
书怀
寓目
即目
宫词
咏晴
入界
晴偏好
浣溪沙
禁酒
西阁
沁园春
望蓬莱
题斋壁
道装吟
闲行