《渡中江望石城泣下》李煜 渡中江望石城泣下古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

渡中江望石城泣下

作者:李煜 年代:唐代
江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。

《渡中江望石城泣下》全文翻译

江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦,当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉,站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下,我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。

《渡中江望石城泣下》注释

  1. 吴苑:宫阙名
  2. 岫:峰峦

《渡中江望石城泣下》赏析

写人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了, 国亡了, 思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。

推荐诗词

选冠子
菩萨蛮
二月雪
晚行
空山
水栀
蓦山溪
好事近
诉衷情
玉楼春
西江月
无题
书事
菩萨蛮
持律僧
渔歌子
怀孔明
牛心寺
题壁
寒夜
楼上曲
清豀鹭
采桑妇
湖上寺
碧桃岩
夏日叹
醉歌
水阁
窗下
昭君
久雨