《咏贫士 其六》陶渊明 咏贫士 其六古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

咏贫士 其六

作者:陶渊明 年代:魏晋
仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬。翳然绝交游,赋诗颇能工;举世无知者,止有一刘龚。此士胡独然?实由罕所同;介然安其业,所乐非穷通。人事固以拙,聊得长相从。

《咏贫士 其六》赏析

其六(1)仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬(2)。翳然绝交游,赋诗颇能工(3)。举世无知者,止有一刘龚(4)。此士胡独然?实由罕所同(5)。介焉安其业,所乐非穷通(6)。人事固以拙,聊得长相从(7)。[注释](1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音,所以渊明愿以之为楷模,“聊得长相从”。(2)仲蔚:张仲蔚,东汉平陵(今陕西咸阳西北)人。《高士传》说他“隐身不仕? .善属文,好诗赋。常居穷素,所处蓬蒿没人。闭门养性,不治荣名。时人莫识,唯刘龚知之”。(3)翳然:隐蔽的样子。绝交游:断绝与世人的交往。工:善。(4)刘龚:字孟公,刘歆之侄,与仲蔚友善。止:只,仅。(5)此士:指张仲蔚。胡:何,为什么。独然:孤独如此,独特。罕所同:很少有人与之相同。(6)介:耿介,耿直。焉:语助词,犹“然”。业:这里指兴趣爱好和志向。所乐非穷通:不以命运的穷通好坏而悲、喜。《庄子?让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。”(7)人事:指社会上的人际交往。固:本来。拙:笨。这里指不会逢迎取巧。聊:且。相从:指追随张仲蔚的人生道路。这两句是诗人自指。[译文]仲蔚喜欢独贫居,绕屋长满野蒿蓬。隐迹不与世来往,诗作清新夺天工。举世无人了解他,知音只有一刘龚。此人何故常孤独?只因无人与他同。世俗交往数我笨,姑且追随永相从。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

推荐诗词

送元仲
蝶恋花
谷帘泉
怀仙
东窗
南浦亭
送杨梅
浯溪
扬雄
庆侍郎
洋州
咏云
江上
楚塞楼
寄弟
桃花溪
自叹
铃斋
洞仙歌
迎秋
缘识
可爱诗
山居诗
天仙子
山居诗
首尾吟
杏花
留诗
无题
踏莎行
南濠
临江仙
忆王孙
拟古
沁园春
失调名
雪亳州