《拟古 其三》陶渊明 拟古 其三古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

拟古 其三

作者:陶渊明 年代:魏晋
仲春遘时雨,始雷发东隅。众蛰各潜骇,草木纵横舒。翩翩新来燕,双双入我庐。先巢故尚在,相将还旧居。自从分别来,门庭日荒芜;我心固匪石,君情定何如?

《拟古 其三》赏析

其三(1)仲春遘时雨,始雷发东隅(2)。众蛰各潜骇,草木从横舒(3)。翩翩新来燕,双双入我庐(4)。先巢故尚在,相将还旧居(5)。自从分别来,门庭日荒芜。我心固匪石,君情定何如(6)?〔注释〕(1)这首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所取代而产生的愤慨。(2)仲春:阴历二月,遘(gòu 构):遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。(3)众蛰(zhé哲):各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。《礼记?月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。”(4)翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。(5)先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。(6)我心固匪石:本《诗经?邶风?柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。 君:指燕。〔译文〕二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。故巢依旧还存在,相伴相随把家还。你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。我心坚定不改变,君意未知将何如?-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

推荐诗词

葛山潭
清快吟
沁园春
偶题
宝香院
审交
代赠
秦纪
紫薇花
渡江云
南乡子
古别离
禽声
缘识
富春
贺新郎
牵牛花
湖舟
点绛唇
金山寺
定风波
新晴
鹊桥仙
临江仙
鹧鸪天
一叶舟
石榴
晓枕
放鹑
解缆
绝句
渔家傲
失调名
坠壁岭
有感
满江红
西江月