《癸卯岁始春怀古田舍 其二》陶渊明 癸卯岁始春怀古田舍 其二古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

癸卯岁始春怀古田舍 其二

作者:陶渊明 年代:魏晋
先师有遗训,忧道不忧贫。
瞻望邈难逮,转欲志长勤。
秉耒欢时务,解颜劝农人。
平畴交远风,良苗亦怀新。
虽未量岁功,即事多所欣。
耕种有时息,行者无问津。
日入相与归,壶浆劳新邻。
长吟掩柴门,聊为陇亩民。

《癸卯岁始春怀古田舍 其二》赏析

【注释】:(1)先师,对孔子的尊称。(2)瞻望:仰望。(3)邈:遥远。逮:赶上。(4)秉耒:手持农具。解颜:面带笑容。劝:勉励。(5)平畴:平旷的平野。(6)怀新:生意盎然。(7)岁功:一年的收获。(8)即事:眼前的劳动和景物。(9)行者无问津:用长沮的故事。意谓:现在没有象孔子那样有志于治理社会的人来问路了。(10)聊:暂且。陇亩民:耕田之人。------------------------其一(1)先师有遗训,忧道不忧贫(2)。瞻望逸难逮,转欲志长勤(3)。秉耒欢时务,解颜劝农人(4)。平畴交远风,良苗亦怀新(5)。虽未量岁功,即事多所欣(6)。耕种有时息,行者无间津(7)。日入相与归,壶浆劳近邻(8)。长吟掩柴门,聊为陇亩民(9)。[注释](1)这首诗认为像孔子那样“忧道不忧贫”未免高不可攀,难以企及,不如效法长沮、桀溺洁身守节,隐居力耕。诗中对田园风光和田园生活的描写,十分生动传神,充满浓郁的情趣。(2)先师:对孔子的尊称。遗训:遗留的教导。忧道不忧贫:君子担忧的是道不能行,而不担心自己的贫困。道:指治世之道。此句语出《论语?卫灵公):“子曰:君于谋道不谋食。耕也,馁(nēi,饥饿)在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”(3)瞻望:仰望。逸难逮:高远而难以达到。逸:远。逮:企及。志:立志于。长勤:长期勤苦。指耕作。(4)秉:持。来(lěi 垒):古代称犁上的木把。这里代指农具。时务:按时节应做的农务。解颜:笑颜。劝:劝勉,勉励。(5)平畴(chóu 筹):平坦的田野。怀新:含有新的生机。(6)量岁功:估量一年的收成。即事多所欣:谓做农活本身就令人欢欣。(7)行者无问津:没有过路之人寻问渡口在哪里。典出《论语?微子》:“长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。”诗人在这里是以古代隐士长沮、桀溺自比。津:渡口。(8)日入:太阳落山。相与:相伴,一道,指与农夫。壶浆:指酒。劳:慰劳。(9)聊:姑且。陇亩民:田野之人,即农夫。【译文】先师孔子留遗训:“君子忧道不优贫”。仰慕高论难企及,转思立志长耕耘。农忙时节心欢喜,笑颜劝勉农耕人。远风习习来平野,秀苗茁壮日日新。一年收成未估量,劳作已使我开心。耕种之余有歇息,没有行人来问津。日落之时相伴归,取酒慰劳左右邻。掩闭柴门自吟诗,姑且躬耕做农民。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

《癸卯岁始春怀古田舍 其二》评注解析

【注释】:
【注释】:
(1)先师,对孔子的尊称。
(2)瞻望:仰望。
(3)邈:遥远。逮:赶上。
(4)秉耒:手持农具。解颜:面带笑容。劝:勉励。
(5)平畴:平旷的平野。
(6)怀新:生意盎然。
(7)岁功:一年的收获。
(8)即事:眼前的劳动和景物。
(9)行者无问津:用长沮的故事。意谓:现在没有象孔子那样有志于治理社会的人来问路了。
(10)聊:暂且。陇亩民:耕田之人。

推荐诗词

送僧
早梅
御街行
二郎神
迸月
逍遥咏
晚眺
怀古
瓶笙
踏莎行
所闻
西亭
玉楼春
莲浦谣
和薛丞
茶岭
向竹吟
从军行
读汉纪
示严君
踏莎行
探春慢
河传
满江红