《八归》史达祖 八归古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

八归

作者:史达祖 年代:宋代 体裁:
秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。想半属、渔市樵村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足。

《八归》全文翻译

秋日江流挟带着秋雨,寒冷的沙滩萦绕着水湾,我独自一人登上画阁俯瞰。令人感到愁痛孤独。烟雨迷漾,披蓑撒网的声响,惊动了我的兴,却又被飞去的乱鸥,搅得我佳句难续。冷眼尽望,汇入一幅图画之中,隔岸相望,对岸有隐约如云的房屋。我猜想它多半是渔市樵村,在黄昏暮色里竞相燃起了枯竹,升起袅袅炊烟。
自信我风流尚未衰老,就靠持杯饮酒,抚慰我触目惊心的悲凉凄苦。从南陌一声鞭响,经过了几座津渡,幸亏赖有歌女开怀,使我眉展心舒。仅向远方匆匆眺望,已觉得忧愁挂上高树。我实在难以忍受故人远隔天边的事实,望断江淮的群山,不仅看不见她,就连一只传信的大雁也杳无踪迹。

《八归》注释

  1. 瞰:俯视。
  2. 烟蓑:捕鱼人。烟雨迷茫中身披蓑衣,指渔父。
  3. 散响:指渔父撒网入水发出的响声。
  4. 乱鸥:群鸥乱飞。
  5. 隔岸:对岸。
  6. 云屋:苍黑若云之状。
  7. 欲暮:柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿营,晓汲清湘然楚竹。”然,同“燃”。
  8. 然竹:烧竹。然,同“燃”。柳宗元《渔翁》诗:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘然楚竹。”
  9. 凭持尊酒:凭此酒杯饮酒。
  10. 歌眉:指歌歌女之眉。
  11. 舒绿:舒展愁眉,古人以黛绿画眉,绿即指眉。
  12. 乔乡:此处指故乡。
  13. 淮山:指扬州附近之山。
  14. 无雁足:古代传说,雁足可以传书,无雁足即谓无书信。

《八归》赏析

本词写作者观秋景而感怀,思念故人的苦愁之情。上片写“画阁愁独”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆为远景,令人郁塞的胸怀顿开;“烟蓑”、“乱鸥”远俗之物,“渔市”、“樵村”,遁世之处,故有下片“须信”六句,词人何等放达,但自“只匆匆”二句起,文情逆转,却自然、通脱。

推荐诗词

三友图
裴坟
笠泽
西江月
峡州
长相思
江楼
感梦
对雪
示儿子
缘识
急乐世
道中雨
云根石
伤白鸡
风入松
罗汉石
取蜮
感皇恩
浮名
发舟
鸟鸣涧
醉蓬莱
雨花台
秋夜
苏武慢
夜合花
海棠
春申君
太白岭
病归
小轩
游虎丘
和咏梅
古意
玉胡蝶