《江乡故人偶集客舍》戴叔伦 江乡故人偶集客舍古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

江乡故人偶集客舍

作者:戴叔伦 年代:唐代 体裁:五律
天秋月又满,城阙夜千重。
还作江南会,翻疑梦里逢。
风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。

《江乡故人偶集客舍》全文翻译

秋夜里一轮满月高挂天空,
光华洒满宫城的门户千重。
在京城能和江南一样相聚,
大家反而怀疑是梦里相逢。
秋风惊动枝头栖宿的乌鹊,
露草里唧唧哭叫着的寒虫。
漂泊在外的游客应该长醉,
相互挽留怕听报晓的响钟。

《江乡故人偶集客舍》注释

  1. 偶集:偶然与同乡聚会。
  2. 城阙:宫城前两边的楼观,泛指城池。
  3. 千重:千层,形容夜色浓重。
  4. 翻疑:反而怀疑。翻:义同“反”。
  5. 风枝:风吹动树枝。
  6. 羁旅:犹漂泊。
  7. 晓钟:报晓的钟声。

《江乡故人偶集客舍》赏析一

写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。

首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的典故,暗寓乡思。末联写羁旅之愁,应作长醉,款款写来,层次分明,写景有致,抒情深沉。

诗的颈联通过乌鹊的惊动和秋虫的悲鸣表现了夜色的沉寂和凄凉,书写了身世飘泊之感和宦海浮沉之痛,寓有怀乡思亲的悲凉况味。

末联中的“长”“畏”两字用的最好。“长”意即永远沉醉不愿醒来,只有在这样的境界中,才能忘却飘零之苦,暂得欢愉;侧面表现了流离之苦。“畏”是说害怕听到报晓的钟声,曲折的表达了不忍与朋友分别的心理,传达了对友情的珍视和漂泊在外的痛楚。

《江乡故人偶集客舍》赏析二

同乡人能偶然得聚异乡,惊喜、兴奋和乡思交织在一起,只是相聚又会分离,最怕听到黎明的钟声。

《江乡故人偶集客舍》评注解析

【简析】:
同乡人能偶然得聚异乡,惊喜、兴奋和乡思交织在一起,只是相聚又会分离,最怕听到黎明的钟声。

推荐诗词

州名诗
眼儿媚
浣溪沙
浪淘沙
书感
醉蓬莱
汉武帝
张仪
槿菊
偈二首
秋莺
武昌
瑞香
村夜
新晴
挂枝儿
天净沙
浣溪沙
偈二首
涵碧亭
曳鼎歌
恋绣衾
晞发
感怀
绕佛阁
归朝欢
念奴娇
寄秋怀
杂兴