《江乡故人偶集客舍》戴叔伦 江乡故人偶集客舍古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

江乡故人偶集客舍

作者:戴叔伦 年代:唐代 体裁:五律
天秋月又满,城阙夜千重。
还作江南会,翻疑梦里逢。
风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。

《江乡故人偶集客舍》全文翻译

秋夜里一轮满月高挂天空,
光华洒满宫城的门户千重。
在京城能和江南一样相聚,
大家反而怀疑是梦里相逢。
秋风惊动枝头栖宿的乌鹊,
露草里唧唧哭叫着的寒虫。
漂泊在外的游客应该长醉,
相互挽留怕听报晓的响钟。

《江乡故人偶集客舍》注释

  1. 偶集:偶然与同乡聚会。
  2. 城阙:宫城前两边的楼观,泛指城池。
  3. 千重:千层,形容夜色浓重。
  4. 翻疑:反而怀疑。翻:义同“反”。
  5. 风枝:风吹动树枝。
  6. 羁旅:犹漂泊。
  7. 晓钟:报晓的钟声。

《江乡故人偶集客舍》赏析一

写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。

首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的典故,暗寓乡思。末联写羁旅之愁,应作长醉,款款写来,层次分明,写景有致,抒情深沉。

诗的颈联通过乌鹊的惊动和秋虫的悲鸣表现了夜色的沉寂和凄凉,书写了身世飘泊之感和宦海浮沉之痛,寓有怀乡思亲的悲凉况味。

末联中的“长”“畏”两字用的最好。“长”意即永远沉醉不愿醒来,只有在这样的境界中,才能忘却飘零之苦,暂得欢愉;侧面表现了流离之苦。“畏”是说害怕听到报晓的钟声,曲折的表达了不忍与朋友分别的心理,传达了对友情的珍视和漂泊在外的痛楚。

《江乡故人偶集客舍》赏析二

同乡人能偶然得聚异乡,惊喜、兴奋和乡思交织在一起,只是相聚又会分离,最怕听到黎明的钟声。

《江乡故人偶集客舍》评注解析

【简析】:
同乡人能偶然得聚异乡,惊喜、兴奋和乡思交织在一起,只是相聚又会分离,最怕听到黎明的钟声。

推荐诗词

喜欢吟
初晴
许希
踪迹
汉宫春
金石台
天津桥
菊泉
偈三首
归雁亭
牡丹
满江红
臂鹰诗
带马行
五位
浣溪沙
颂古
齐天乐
东关
策杖
清秀山
蝶恋花
春日
锁江亭
老梅
赠丁和
江城子
鸡冠花
石屋洞
赠蛮僧
柳梢青
月岩
送僧
古树