《乐府杂曲·鼓吹铙歌·泾水黄》柳宗元 乐府杂曲·鼓吹铙歌·泾水黄古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

乐府杂曲·鼓吹铙歌·泾水黄

作者:柳宗元 年代:唐代 体裁:乐府
泾水黄,陇野茫。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。
怒飞饥啸,翾不可当。
老雄死,子复良。
巢岐饮渭,肆翱翔。
顿地紘,提天纲。
列缺掉帜,招摇耀鋩。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·泾水黄》全文翻译

泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。
“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。
恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。
铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。
飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。
不料薛举早死,其子更加猖狂。
秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。
整顿纲纪国法,布下天罗地网。
战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。
自来鬼神相助,祥梦示教战场。
恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。
日月星辰归位,秦王造福一方。

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·泾水黄》注释

  1. 太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。这两句一语双关。负:仗恃。
  2. 喙会:鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳跃的样子。
  3. 翾宣:飞翔。
  4. 老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
  5. 巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
  6. 紘红:成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
  7. 列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩(máng 芒):刀剑的尖端部分。

推荐诗词

春风堂
满江红
望海潮
村梅
鹧鸪天
晚春
春怀
渡太湖
行香子
玉珑璁
浣花溪
晚兴
再赋
书怀
鉴湖
阳华岩
神光灿
送远
王母图
烟中怨
种兰菊
记画
点绛唇
废宅
书感
春入
和贡甫
小筑
白水寺
朱云
送王覃
对鲙