《拟古 其五》陶渊明 拟古 其五古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

拟古 其五

作者:陶渊明 年代:魏晋
东方有一士,被服常不完;三旬九遇食,十年著一冠。辛勤无此比,常有好容颜。我欲观其人,晨去越河关。青松夹路生,白云宿簷端。知我故来意,取琴为我弹。上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。愿留就君住,从令至岁寒。

《拟古 其五》赏析

其五(1)东方有一士,被服常不完(2)。三旬九遇食,十年著一冠(3)。辛苦无此比,常有好容颜(4)。我欲观其人,晨去越河关(5)。青松夹路生,白云宿檐端(6)。知我故来意,取琴为我弹(7)。上弦惊别鹤,下弦操孤鸾(8)。愿留就君住,从今至岁寒(9)。〔注释〕(1)这首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。(2)被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。(3)三旬九遇食:三十天吃九顿饭。《说苑?立节》:“子思居卫,贫甚,三旬而九食。”著:戴。冠:帽子。(4)好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。(5)观其人:访问他。越河关:渡河越关。(6)这两句写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。(7)故来意:特地来的意思。(8)上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离鸾》,汉琴曲名。这两句所举琴曲,意在比喻隐士孤高的节操。(9)就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语?子罕》:“岁寒,然后知松柏之后调也。”〔译文〕东方有位隐居士,身上衣服常破烂。一月才吃九顿饭,十年总戴一顶冠。辛勤劳苦无人比,和悦面容乐贫寒。我欲前行访问他,清晨出户越河关。青松生长路两边,缭绕白云在檐间。知我特地前来意,取琴为我来轻弹。先弹凄怨别鹤操,又奏高洁曲孤鸾。我愿长留伴君住,从今直到岁暮寒。-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

推荐诗词

送元仲
蝶恋花
谷帘泉
怀仙
东窗
南浦亭
送杨梅
浯溪
扬雄
庆侍郎
洋州
咏云
江上
楚塞楼
寄弟
桃花溪
自叹
铃斋
洞仙歌
迎秋
缘识
可爱诗
山居诗
天仙子
山居诗
首尾吟
杏花
留诗
无题
踏莎行
南濠
临江仙
忆王孙
拟古
沁园春
失调名
雪亳州