定风波 暮春漫兴
少日春怀似酒浓。插花走马醉千钟。老去逢春如病酒。唯有。茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定。休恨。花开元自要春风。试问春归谁得见。飞燕。来时相遇夕阳中。
《定风波 暮春漫兴》全文翻译
少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。
春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。
《定风波 暮春漫兴》注释
- 漫兴:漫不经意,兴到之作。
- 少日:少年之时。
- 钟:酒杯。
- 茶瓯:一种茶具。
- 香篆:指焚香时所起的烟缕。茶瓯(ōu欧):茶罐。香篆(zhuàn赚):篆字形的盘香。
- 帘栊龙:挂有帘子的窗户。
- 元自:原来,本来。