《那》诗经 那古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

作者:诗经 年代:先秦
猗与那与,置我鞉鼓。
奏鼓简简,衎我烈祖。
汤孙奏假,绥我思成。
鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。
既和且平,依我磬声。
於赫汤孙,穆穆厥声。
庸鼓有斁,万舞有奕。
我有嘉客,亦不夷怿。
自古在昔,先民有作。
温恭朝夕,执事有恪。
顾予烝尝,汤孙之将。

《那》评注解析

祭祀成汤天乙。

猗:叹词。那:多。一说猗那皆美盛之貌。置:植。树立。衎:乐也。烈祖:指商之先祖成汤。汤孙:一说太甲。奏:进。假:神人来至曰假。绥:安。成:平。

依我磬声:指奏乐时依磬声相始终。赫:盛。穆:美。

庸:镛。大钟。斁(音义):盛貌。奕:舞影闪动貌。夷:悦。自古在昔:从古到远古。

恪(音克):恭敬。将:奉。奉祀。
引自《轻松学诗经》http://cuixidong.at.china.com

推荐诗词

闲游
石门
和单令
弃妇词
病怀
淮雨
渔家傲
青麻头
满庭芳
水龙吟
抹利
定西番
慵衲
读道书
摸鱼儿
点绛唇
伏暑
虞美人
白云庵
离别难
月季
红梅
惜烟
寄友
临江仙
至永和
司天台
林鸦
挂金索
戏书
点绛唇