《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》刘长卿 自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞

作者:刘长卿 年代:唐代 体裁:七律
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船。
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》全文翻译

韵译
鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;
我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。
汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;
洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。
汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;
滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。
当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;
他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》注释

  1. 汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。
  2. 楚客:指到此的旅人。夏口古属楚国境。
  3. 孤城:指汉阳城,城后有山。
  4. 角:古代军队中的一种吹乐器。

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》赏析

该当是诗人在至德(唐肃宗年号,公元756年—758年)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。

该诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景。首联写诗人为身边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。中间两联所写,都是诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。“夕阳度斜鸟”写时间已晚,无法到达;“秋水远连关”写地域遥远,只能相思,不得相过。最后两句“贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜”为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出向源中丞寄诗的意图。

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》评注解析

【注释】:
夏口:即今湖北省武汉市。

【简析】:
这首诗的诗意与上首相似,但艺术上略逊。

推荐诗词

答简夫
满庭芳
庆云见
咏鹤
点绛唇
偶成
复热
大风
野花
朝阳
众乐亭
虞美人
书怀
石照
观水
读老子
鹧鸪天
观云
江望
分水岭
寒塘
满庭芳
晚步
小筑
蝶恋花
临江仙