《没蕃故人》张籍 没蕃故人古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

没蕃故人

作者:张籍 年代:唐代 体裁:五律
前年伐月支,城上没全师。
蕃汉断消息,死生长别离。
无人收废帐,归马识残旗。
欲祭疑君在,天涯哭此时。

《没蕃故人》全文翻译

前些年你还守卫着月氏,后来在城下与敌恶战全师覆灭。吐蕃和中原从此断绝了消息。是死是生从此都永远别离。全军战败后,遗弃的营帐无人收拾,只有逃回的战马还识得残破的军旗,有心祭奠你,又疑心你尚活在人间,此时只有遥望天涯而哭。

《没蕃故人》注释

  1. 戍:征伐。月支:一作“月氏”,古西域国名,此借指吐蕃。
  2. 没全师:全军覆没。
  3. 蕃汉:吐蕃和唐朝。
  4. 废帐:战后废弃的营帐。
  5. 残旗:残留的军旗。

《没蕃故人》赏析

蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。当时唐、蕃之间经常发生战争。作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,生死未卜,下落不明,作者就写了这首深切怀念他。

在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定。他深深想念这位朋友,料想其已死,想奠祭;但又存一线希望,希望友人还活着。巨大的悲恸在这无望的希望中体现出来。全诗语真而情苦,“无人收废帐,归马识残旗”一句形象描写战场的情景。

唐代边帅隐匿败绩不报的情形时有发生,“前年”全军覆没而是人至今才得知闻,其间颇令人玩味。而本篇这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。

《没蕃故人》评注解析

【注解】:
1、月支:指吐蕃。
2、没:死。
3、蕃:吐蕃,古时西部少数民族建立的一个国家。

【韵译】:
前年你去月支防守边疆,
据说在城下覆灭了全师。
蕃汉之间消息全然断绝,
我与你永作生死的别离。
无人去收拾遣弃的营帐,
只有归马认得残破战旗。
想祭奠却疑心你还活着,
海角天涯此时怎不哭啼?!

【评析】:
??诗是悼念为征战覆没于异域的故人,然而是存是殁,将信将疑。诗前半首从戌守
写到全军覆没,消息全无,死生不明。后半首是想象战场衰败和希望友人能不死生
还。语真情苦,流露出非战思想。

--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

推荐诗词

感旧诗
到贵州
绝句
蓼萧
惜苦
绳技
交翠亭
晓行
如梦令
长思仙
西江月
赠知命
南乡子
寄制帅
棹棹楫
宫词
导引
太平吟
颂古
元日
野步
探梅
能寐吟
沁园春
墙阴歌
重阳