《在狱咏蝉》骆宾王 在狱咏蝉古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

在狱咏蝉

作者:骆宾王 年代:唐代
西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。

《在狱咏蝉》全文翻译

秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为穷徒的我,不由得生出了阵阵悲伤。我虽不到四十岁已是满头白发,哪还经得起那如妇人黑发般的蝉儿哀鸣的侵袭。秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,轻易地把它的鸣唱淹没。虽然蝉儿居高食洁,又有谁能相信我的清白,代我表述内心的沉冤?

《在狱咏蝉》注释

  1. 虽生意两句:东晋殷仲文,见大司马桓温府中老槐树,叹曰:“此树婆娑,无复生意。”借此自叹其不得志。这里即用其事。
  2. 而听讼两句:传说周代召伯巡行,听民间之讼而不烦劳百姓,就在甘棠(即棠梨)下断案,后人因相戒不要损伤这树。召伯,即召公。周代燕国始祖名,因封邑在召(今陕西岐山西南)而得名。
  3. 曩时:前时。
  4. 将:抑或。
  5. 徽:捆绑罪犯的绳索,这里是被囚禁的意思。
  6. 缀:成诗。
  7. 西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”
  8. 南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。深:一作“侵”。
  9. 玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。那堪:一作“不堪”。
  10. 白头吟:乐府曲名。《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。两句意谓,自己正当玄鬓之年,却来默诵《白头吟》那样哀怨的诗句。
  11. 露重:秋露浓重。飞难进:是说蝉难以高飞。
  12. 响:指蝉声。沉:沉没,掩盖。
  13. 高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。
  14. 予心:我的心。

推荐诗词

辞世
虞美人
扇子诗
哺猿
鹊桥仙
雁池作
梵王宫
眼儿媚
再和
石桥
鹧鸪天
和田家
贺新郎
逍遥咏
重赠
独行
临江仙
王将军
书怀
渔父词
春无雷
赋得李
宫词
题越台
八六子
湖上
钟山
秋思
画鹘行
又对厅
命鹿
病起吟
鹧鸪天
无照
江行
塞翁吟
好事近