《鸨羽》诗经 鸨羽古诗意思 全文翻译 诗意和赏析

鸨羽

作者:诗经 年代:先秦
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能兿稷黍。
父母何怙?悠悠苍天!曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能兿黍稷。
父母何食?悠悠苍天!曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能兿稻粱。
父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?

《鸨羽》评注解析

【注释】:

肃肃:鸟翅扇动的响声
鸨:音保,鸟名,似雁
苞栩:丛密的柞树
[1]:音古,闲暇
[2]:音易,种植
-------------------------------------------------
①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。
 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。
 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。
 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。
 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。
 ⑥曷:何。 所:住所。
⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。
 ⑧极:终了,尽头。
 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。
 ⑩常:正常。

题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。

译文:
大雁簌簌拍翅膀,
成群落在柞树上。
王室差事做不完,
无法去种黍子和高粱。
靠谁养活我爹娘?
高高在上的老天爷,
何时才能回家乡?

大雁簌簌展翅飞,
成群落在枣树上。
王室差事做不完,
无法去种黍子和高粱。
赡养父母哪有粮?
高高在上的老天爷,
做到何时才收场?

大雁簌簌飞成行,
成群落在桑树上。
王室差事做不完,
无法去种稻子和高粱。
用啥去给父母尝?
高高在上的老天爷,
生活何时能正常?

推荐诗词

落梅
死别离
五更
洞仙歌
鹧鸪天
瑞鹧鸪
复湖
朝中措
乱石
秋思
孩儿花
感春
题野亭
乌乌歌
经太华
齐天乐
两鹁鸪
巴岭
水乐洞
秋怨
梅雨
芙蓉台
范睢
周处台
赠张或
思妇
野步
曹操
谒金门
菩萨蛮
书幸